山海关| 桦甸| 濉溪| 中山| 彭水| 阆中| 新洲| 无为| 平坝| 项城| 日喀则| 襄汾| 大名| 南岔| 金堂| 曲水| 茌平| 惠阳| 三穗| 隆昌| 响水| 犍为| 福清| 沅陵| 汉川| 宜宾市| 安乡| 嘉禾| 大港| 贵溪| 同心| 陇县| 禄劝| 平川| 石家庄| 岑溪| 丹徒| 浮山| 永清| 西乡| 榆树| 夏津| 峰峰矿| 博山| 琼海| 孝义| 丹棱| 三明| 新龙| 夏县| 城步| 淇县| 祁阳| 红古| 姜堰| 吐鲁番| 仁寿| 东兴| 开封市| 内黄| 巴林右旗| 宜君| 桂平| 伊宁市| 临桂| 柘荣| 新丰| 双城| 安阳| 武进| 广灵| 西丰| 建昌| 遂平| 尤溪| 清远| 新沂| 北碚| 那坡| 大同区| 丽水| 白银| 常德| 镇康| 成都| 漾濞| 焉耆| 彭州| 献县| 澎湖| 新丰| 阜新市| 蛟河| 广饶| 渑池| 太仆寺旗| 建宁| 临泉| 洱源| 颍上| 万源| 凤台| 顺义| 额济纳旗| 峨山| 柳江| 察哈尔右翼前旗| 聊城| 黔江| 肃北| 上高| 让胡路| 红原| 南涧| 崇仁| 屯留| 交城| 仲巴| 开远| 随州| 进贤| 钟祥| 安丘| 平和| 绥德| 大足| 大方| 唐海| 屯留| 诸城| 乌审旗| 阿克陶| 南丰| 瓯海| 贵溪| 双江| 常德| 夹江| 融水| 西峰| 永平| 诏安| 沅陵| 秀屿| 汝州| 陇南| 根河| 盐田| 龙游| 雷波| 舒兰| 苍梧| 宕昌| 根河| 太白| 绥德| 浮梁| 云县| 仲巴| 依安| 索县| 获嘉| 达坂城| 海阳| 武清| 察哈尔右翼前旗| 肇东| 秦皇岛| 奉化| 沈阳| 山东| 安西| 盂县| 斗门| 邵阳县| 馆陶| 博山| 乌当| 宿迁| 苏尼特左旗| 东莞| 平阴| 鄂托克旗| 大同区| 荣成| 猇亭| 项城| 武宣| 舞钢| 本溪市| 宁明| 福贡| 玉龙| 澎湖| 海安| 德格| 上饶县| 郓城| 二道江| 东川| 淮滨| 罗定| 渭源| 台东| 宝鸡| 下陆| 东莞| 包头| 正定| 屯昌| 梅州| 宁陕| 东至| 宁蒗| 拜城| 治多| 高邑| 麟游| 石龙| 安福| 朝阳县| 阳高| 隆安| 开鲁| 夹江| 贵阳| 滴道| 娄底| 蓝田| 澳门| 乐平| 屯留| 当阳| 海盐| 谢通门| 景谷| 资溪| 喀喇沁左翼| 祁连| 铜山| 皮山| 和龙| 淮安| 平乡| 光泽| 巴东| 台南市| 南靖| 宾川| 黄石| 同江| 淮南| 左云| 龙山| 射洪| 曲沃| 固安| 拜城| 峨眉山| 龙泉驿| 阳城| 汤阴| 平乐| 呼玛|

咕咚里的彩票功能不见了:

2018-10-19 03:56 来源:爱丽婚嫁网

  咕咚里的彩票功能不见了:

  纽约,美国第一大城市,它是美国的政治、经济、文化和时尚之都。根据中国领事服务网更新的最新名单,截止2018年1月18日,持普通护照的中国公民有25个免签国和地区,以及42个落地签国家和地区待遇,其中包括在2018年1月刚刚生效的阿联酋免签待遇和卢旺达落地签待遇。

身兼多种角色,她却乐在其中!旅行于她是写作的灵感,美食更是她生活中不可或缺的存在。当北欧撞上东亚,会产生怎样奇妙的味觉碰撞?听到这些精彩的介绍,如果你已经动心了,那就赶紧前来凤凰网旅游的直播间占座吧。

  王修雷自幼喜欢书法,4岁开始练习,16岁那年,他开始向姥爷学习沙书技艺,至今已有20多年。这些瓷器胎质细腻纯净,釉色呈天青色,施釉均匀,釉面莹润肥厚,达到了如冰似玉的效果。

  但古村落的抢救和保护进度,远赶不上古村落逐渐消失的速度。例如,按照旅游市场划分,现设有针对入境市场、港澳台市场、红色旅游市场的司室,但已超过50亿人次的国民旅游和全球最大的出境游市场,却没有对应监管的司室;司室之间的业务寡淡与火热不均,旅游公共服务职能应进一步强化;一些属于机关内部的管理职能,与全行业没有什么关系,却分散在几个司室的职能中;25个省级旅游机构由局改委,基本趋势是强化宏观协调与产业发展职能,这一成果应在机构改革中予以巩固。

二是旅游局与文化部合并在一个新部里,这是与大者的并肩同行。

  这次在苏州举行的姑苏繁华录苏州桃花坞木版年画特展是一次具有历史意义的团圆。

  【本视频系凤凰国学特邀曾国藩同村人葛军先生方言配音,你听懂几个字?用你的家乡话试试什么感觉?】主持《湖南教育》文科版期间,矢志贯通湖湘文化与语文教学,既为文化传承提供膏腴沃土,又使母语学习得到优质载体湖湘语文绝非概念炒作,更不是空洞口号,它通过品牌栏目、精准策划以及丰富的课堂,成为国内以文化引领语文的一道亮丽风景。

  已经形成的传播惯性将有助于形成国学传播的民间话语体系,更有利于国学内容从有一定知识水平的社会中间阶层向社会底层的有效渗透,这对于促进国学传播真正热潮的到来无疑是大有裨益的。

  身兼多种角色,她却乐在其中!旅行于她是写作的灵感,美食更是她生活中不可或缺的存在。出土于不同地层的窑具中,有的还带有唐宣宗年号大中、唐懿宗年号咸通或唐僖宗年号中和。

  中新网郑州6月30日电(记者赵晖)正在考古发掘的河南新郑郑韩故城郑国三号车马坑内,2400多年前的香车宝马陆续露面。

  宋·吕定瞿昙善说空华喻,宋·李洪世事能彫镜里颜。

  我们将与荷兰运动员面对面交流,凤凰网旅游的记者将为他们送上一份来自中国的神秘礼物;听听在荷兰运动员眼中,韩国平昌和家乡荷兰各有何种魅力;分享冰上竞技的心得与感悟,从另一个角度走近冬奥会。明·刘崧月华远映澄湖净,明·何其伟车骑西游不可攀。

  

  咕咚里的彩票功能不见了:

 
责编:
新华网 正文
中译出版社:双轮驱动,加速中国优秀文学作品“走出去”
2018-10-19 07:40:03 来源: 中华读书报
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  突飞猛进的世界汉语生源低龄化态势,使我国对外少儿汉语教育面临巨大挑战,从幼儿园到中小学汉语教育的课程、教材、课外读物以及师资,处处是短板。

  中译出版社作为中国出版集团的成员单位,遵照集团努力打造主流出版型、融合发展型、国际传播型“三型集团”的发展目标,立足于国际化定位,形成了以中外语言学习和中外文化交流为特色的出版格局。2016年伊始,在集团关于“要把‘调结构’作为我们解决增长乏力的主要举措”、拓展少儿产品线的战略思想指导下,我社成立李虹工作室,着力开发我国现当代优秀儿童文学作品中英双语版图书,努力打造我社优势品牌,中英双语、国内国外双轮驱动,提升我社“走出去”以及少儿两大产品线的影响力。

  延揽国际译者和汉学家

  工作室的选题思路确定在抓双效益显著的重点项目。首先,坚持遴选具原创力、影响力、号召力的中国儿童文学代表性作家作品,具备中国儿童文学“走出去”的品质保证。讲好故事、传播正能量是世界优秀儿童文学的重要美学标尺,而孩子们爱听好故事则是世界儿童文学阅读推广的重要经验。

  工作室首先把目标锁定在杨红樱作品。杨红樱于19岁时发表处女作科学童话《穿救生衣的种子》,至今已为孩子写作35年。在中国书业数据公司开卷发布的全国少儿作家销量排行榜上,自2004年至今,杨红樱均名列榜首;2017年杨红樱成为销量占有率最高的作家,其作品的销量占有率达到零售市场的1.01%。在集团领导的大力支持下,杨红樱中英双语童书馆于2016年3月立项,耗时一年半,推出“杨红樱爱的教育童话(中英双语珍藏版)”之《寻找快活林》《最好听的声音》两册,以及“杨红樱校园成长小说(中英双语珍藏版)”之《女生日记》《男生日记》两套10册。继而,我社于2017年8月北京国际图书博览会发布立项“百年中国儿童文学精品外译书系(中英双语珍藏版)”,获得我国当代儿童文学代表作家作品授权近20部。为迎接2018年博洛尼亚童书展中国主宾国活动,首推该书系第一辑八部作品,包括金波著《乌丢丢的奇遇》、刘先平著《大熊猫传奇》、高洪波著《鱼灯》、沈石溪著《鸟奴》、杨红樱著《寻找美人鱼》、伍美珍著《小学生蓝小鱼的奇遇》、薛涛著《九月的冰河》及杨鹏著《装在口袋里的爸爸》,于博洛尼亚书展举办英文版首发式。这八部作品既有童话也有小说,既有科学童话也有诗情童话,既有动物小说也有传奇性或魔幻性小说,集中展示了中国当代儿童文学五代作家的创作实绩。

  其次,我们坚持确保英文翻译质量,尽可能原汁原味地逼近原著,并符合国外适龄读者的阅读欣赏水平与习惯。为此,我社与中国文化译研网(CCTSS)签署战略合作协议,广泛延揽优秀英美等国译者和汉学家,积聚专业外籍团队全程翻译、审译。比如,杨红樱作品《女生日记》《男生日记》《寻找美人鱼》及沈石溪作品《鸟奴》的译者耶利米·威尔霍伊特,毕业于华盛顿大学中文系,并曾攻读北京大学文学系硕士学位,参与及主导过多部中国电视剧、电影、媒体活动、文学等多种翻译项目,其中包括中央电视台国际频道《文明之旅》《深度国际》等多套栏目、《一代宗师》等知名影视作品的翻译。杨红樱作品《亲爱的笨笨猪》及薛涛作品《九月的冰河》的译者凯尔·大卫·安德森博士,曾作为富布莱特海斯学者在意大利罗马第一大学、中国北京师范大学和中国台湾大学深造,现为美国森特学院亚洲研究系主任、汉学及亚洲研究助理教授。伍美珍作品《小学生蓝小鱼的奇遇》及薛涛作品《九月的冰河》的译审约瑟夫·希克斯博士系社会文化人类学家,专门从事跨文化能力和交流方面的研究,曾作为富布莱特海斯学者在复旦大学学习,现在厦门大学孔子学院教授跨文化交流与英语叙事写作。杨鹏作品《装在口袋里的爸爸》的译审王仁中为加拿大麦吉尔大学教授、麦吉尔大学多媒体外语教学中心的创始负责人之一,曾任麦吉尔大学与北京大学汉语交流项目主任,目前为麦吉尔大学文学院李嘉诚基金会汕头大学中文与中国文化交流项目的学术负责人,兼任加拿大中文教师协会会长。

  截至2018年3月,“杨红樱爱的教育童话”《寻找快活林》《最好听的声音》已由阿拉伯科学出版翻译成阿拉伯语出版,已向斯里兰卡输出僧伽罗语、向秘鲁输出西班牙语、向越南输出越南语。“杨红樱校园成长小说”《女生日记》《男生日记》的阿拉伯语正在翻译之中。“百年中国儿童文学精品外译书系”第一辑八部作品在博洛尼亚书展英文版首发式上完成阿拉伯语、西班牙语版权输出签约。两大项目的英文版、匈牙利版、罗马尼亚版正在谈判中。

  立足国内,面向国际

  从杨红樱中英双语童书馆到“百年中国儿童文学外译书系”,过硬的英文译本不仅为英语及其他多语种版权的输出提供了便利,也是实现项目两大市场目标的有力保证。

  项目的第一目标是立足国内市场,为国内7~15岁适龄儿童提供一套中英对照课外读物。不仅希望小读者通过阅读自己喜爱和追捧的儿童文学作品的中英双语版爱上英文阅读;更期待小读者从这里开始,学会用英文讲述自己的故事、讲述中国故事,学会用地道英文进行本土文化表达,培养中外文化交流小使者。为此,我们组织北京大学、北京外国语大学、北京语言大学等高校的英文专业硕士,以教育部规定的小学生三年级英文单词量为基础线提取英文单词,加音标、注释以及动词变形、常用词组说明,以期帮助适龄读者便捷阅读这些儿童文学作品的英文版。为提高小读者的阅读兴趣,我们特聘国内外知名或当红插画家配插图并高品质印制。两大项目国内市场的运作,可保证回收成本并赢利,实现双效益。

  项目的第二目标是面向国际市场,主要针对以英语为母语或掌握英语的外国儿童(包括华裔儿童)学习汉语之用。比如:作为中国大陆国际学校英汉双语教育的课外读物,作为国内外母语为非汉语的孩子学汉语的辅助读物,作为孔子课堂的课外辅助读物;此外,亦可作为国际儿童文学研究界了解当代中国儿童文学作品的可靠原著读本,等等。

  众所周知,近年来,“汉语热”风靡全球,学汉语从娃娃抓起已经形成一股世界性潮流。以英美为例:据2018-10-19新华社消息,美国国际教育委员会在华盛顿发布的全美中小学校外语教学普查报告显示,报名在校学习汉语的美国中小学生人数近年出现“爆炸性增长”,汉语已成为美国中小学生学习的第四大外语课程。英国已将汉语纳入国民教育体系,成为英国初、中等教育中的重要内容之一。2016年9月,英国教育部推出“卓越汉语教学”项目,投资1000万英镑,计划四年内培养至少5000名能流利使用汉语的中学生,同时培养100名中文教师。突飞猛进的世界汉语生源低龄化态势,使我国对外少儿汉语教育面临巨大挑战,从幼儿园到中小学汉语教育的课程、教材、课外读物以及师资,处处是短板。国内知名在线少儿英语教育品牌VIPKID针对对外汉语教育行业存在的“专业师资缺乏”和“课程枯燥,缺乏有趣好玩的少儿中文课程”两大痛点,于2017年8月启动在线少儿中文教育平台“Lingo Bus”。该平台面向海外5-12岁学汉语儿童进行1对1中文在线教育,强调不是“中文语言教育”,而是“中文教育,文化教育”。

  任何语言的学习都离不开相关读物,我国少儿出版理应呼应世界各国学习汉语的孩子对汉语阅读的刚性需求,乘势而起、有所作为。这是“百年中国儿童文学精品外译书系(中英双语珍藏版)”主编兼首席专家王泉根,以“中国儿童文学走向世界正当其时”为题撰写总序的深义所在。也正如他在该序中指出的:“认识今日中国,当然既可以通过长城、故宫、兵马俑,通过京剧、武术、大熊猫,也可以通过两弹一星、高速铁路、载人飞船。但这还远远不够,还应通过深刻表现当今中国人的现实生活和思想、感情、心理的中国文学;而要认识中国的未来发展,最好的方法则是通过中国儿童文学。儿童文学蕴含着两代人之间的精神对话和价值期待。因而通过阅读当今中国一流的儿童文学作品,既可以让世界看到今日中国儿童的现实生活与精神面貌,他们的理想、追求、梦幻、情感与生存现状;又可以看到中国文化、中国社会如何通过儿童文学作品,体现出今日中国对民族下一代的要求、期待和愿景。”

  (本文作者为中国出版集团中译出版社编辑)

+1
【纠错】 责任编辑: 王志艳
新闻评论
加载更多
一个人的书店
一个人的书店
长江上游最大洪峰过境重庆
长江上游最大洪峰过境重庆
一行白鹭绿林间
一行白鹭绿林间
北南统一篮球赛在平壤举行
北南统一篮球赛在平壤举行

?
010030101060000000000000011100591299063001
大姚县 马棚村村委会 德胜街 石狮市卫生监督所 杜鑫锋
双庙集镇 丁字沽二路 审坡镇 大块田 杉杉时装公司